Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

с примамка

  • 1 примамка

    bait, enticement, allurement, lure; decoy; draw
    мн.ч. blandishments
    * * *
    прима̀мка,
    ж., -и bait, enticement, allurement, lure; decoy; draw; \примамкаи blandishments.
    * * *
    bait; allurement
    * * *
    1. bait, enticement, allurement, lure;decoy;draw 2. мн.ч. blandishments

    Български-английски речник > примамка

  • 2 примамка

    прима̀мк|а ж., -и Lockmittel n, -, Verlockung f, -en; ( стръв) Köder m, -.

    Български-немски речник > примамка

  • 3 примамка

    ж appât m; (за риба) amorce f.

    Български-френски речник > примамка

  • 4 примамка ж [прен.] [съблазън ]

    Verlockung {f}

    Bългарски-немски речник ново > примамка ж [прен.] [съблазън ]

  • 5 примамка

    прима̀мк|а <-и>
    същ ж èsca f

    Български-италиански речник > примамка

  • 6 Verlockung f

    примамка {ж} [прен.] [съблазън ]

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Verlockung f

  • 7 bait

    {beit}
    I. 1. стръв
    to take/rise to/jump at the BAIT лапвам/улавям се на въдицата (и прен.)
    2. примамка, уловка, изкушение
    II. 1. слагам стръв на въдицата, прен. примамвам, подмамвам
    2. храня, нахранвам, назобвам (кон), спирам (се) по време на пътуване (за почивка и храна)
    III. 1. давя, разкъсвам (за кучета)
    2. дразня, провокирам
    3. не оставям на мира, измъчвам, тормозя
    4. устройвам хайка на, преследвам
    * * *
    {beit} n 1. стръв; to take/rise to/jump at the bait лапвам/улавям с(2) v 1. слагам стръв на въдицата; прен. примамвам, подмамвам{3} v 1. давя, разкъсвам (за кучета), 2. дразня, провокирам;
    * * *
    стръв; примамка; давя; нахранвам;
    * * *
    1. i. стръв 2. ii. слагам стръв на въдицата, прен. примамвам, подмамвам 3. iii. давя, разкъсвам (за кучета) 4. to take/rise to/jump at the bait лапвам/улавям се на въдицата (и прен.) 5. дразня, провокирам 6. не оставям на мира, измъчвам, тормозя 7. примамка, уловка, изкушение 8. устройвам хайка на, преследвам 9. храня, нахранвам, назобвам (кон), спирам (се) по време на пътуване (за почивка и храна)
    * * *
    bait [beit] I. n 1. стръв, прен. примамка, клопка, уловка; live \bait жива стръв; to take ( rise to, swallow, jump at, nibble at, fall on) the \bait хващам се, улавям се на, лапвам въдицата (и прен.); 2. съблазън, прелъстяване; примамка, изкушение; 3. спиране, отбивам се, отсядам (за почивка, хранене); fish or cut the \bait ам. вземам решение; избирам курс на действие; спирам да се колебая; II. v 1. слагам стръв (на); to \bait the line слагам стръв на въдицата; прен. примамвам, прилъгвам, подмамвам; 2. храня, нахранвам, зобя, назобвам ( кон); 3. спирам се (за почивка, за хранене) (at); 4. сп., ист. насъсквам кучета по ( животно); 5. давя, душа́, ръфам, разкъсвам (за кучета); 6. подигравам се на, присмивам се на, измъчвам, не оставям на мира, вадя душата на, устройвам хайка на, преследвам.

    English-Bulgarian dictionary > bait

  • 8 come-on

    {'kAman}
    1. n si. мошеник, измамник
    2. примамка, уловка (за разпродаваче на стоки и пр.)
    3. дребна прибавка към покупка от продавача
    * * *
    {'kAman} n si. 1. мошеник, измамник; 2. примамка, уловка (за
    * * *
    1. n si. мошеник, измамник 2. дребна прибавка към покупка от продавача 3. примамка, уловка (за разпродаваче на стоки и пр.)
    * * *
    come-on[´kʌm¸ɔn] n разг. предизвикателно поведение (у жена); примамка; уловка.

    English-Bulgarian dictionary > come-on

  • 9 decoy

    1. n примка
    2. v примамвам
    * * *
    примамка; мюре;
    * * *
    1. n примка 2. v примамвам
    * * *
    decoy[di´kɔi] I. n 1. примамка; \decoy comb примамка за пчели; 2. прен. човек, който подмамва други в клопка; съучастник (в измама и пр.); сводник, сводница; 3. заградено място (в блато и пр.), в което се примамват птици при лов (и \decoy-pond); 4. мамец, мюре (и \decoy-duck) (примамка при лов на птици); II. v примамвам, подмамвам; впримчвам; to \decoy s.o. into doing s.th. подмамвам някого да извърши нещо.

    English-Bulgarian dictionary > decoy

  • 10 lure

    1. n примамка, съблазън, обаяние
    2. v мамя, примамвам
    LURE on подмамвам
    * * *
    съблазнявам; примамвам;
    * * *
    1. lure on подмамвам 2. n примамка, съблазън, обаяние 3. v мамя, примамвам
    * * *
    lure[ljuə] I. n 1. примамка (при лов със соколи); 2. прен. примамка, изкушение; обаяние, чар; to alight on o.'s ( the) \lure; to come ( stoop) to the \lure прен. хващам се на въдицата, лапвам въдицата; II. v примамвам, изкусявам ( away, into); to \lure on примамвам по лош път; убеждавам.

    English-Bulgarian dictionary > lure

  • 11 trepan

    {tri'pæn}
    I. 1. хирургически цилиндричен трион, трепан
    2. инструмент за пробиване на cкали
    II. 1. мед. правя трепанация
    2. пробивам дупка за заряд
    III. 1. залъгвам
    2. излъгвам, изигравам, измамвам
    IV. n капан, уловка, примамка, трик
    * * *
    {tri'pan} n 1. хирургически цилиндричен трион, трепан; 2. инст(2) {tri'pan} v (-nn-) 1. мед. правя трепанация; 2. пробивам д{3} {tri'pan} v 1. залъгвам; 2. излъгвам, изигравам, измамвам.{4} {tri'pan} n капан, уловка, примамка; трик.
    * * *
    залъгвам;
    * * *
    1. i. хирургически цилиндричен трион, трепан 2. ii. мед. правя трепанация 3. iii. залъгвам 4. iv. n капан, уловка, примамка, трик 5. излъгвам, изигравам, измамвам 6. инструмент за пробиване на cкали 7. пробивам дупка за заряд
    * * *
    trepan[tri´pæn] I. n 1. мед. трепан, хирургически трион; 2. инструмент за пробиване на скали; II. v 1. мед. правя трепанация; 2. пробивам дупка за заряд; 3. изработвам кръгови канали; изрязвам кръгли заготовки; III. trepan v 1. залъгвам; 2. излъгвам, изигравам, измамвам; IV. n капан, уловка, примамка; трик.

    English-Bulgarian dictionary > trepan

  • 12 draw

    {drɔ:}
    I. 1. тегля, влача, дърпам, притеглям, изтеглям, обтягам, издърпвам, изтеглям (жица)
    the cart DRAWs easily каруцата върви/се кара леко
    to DRAW one's hat over one's ears нахлупвам шапка над ушите си
    2. вадя, (при) добивам, получавам (сведения, заплата, дажби и пр.), извличам, черпя (и прен.), точа, източвам (течност), тегля, изтеглям (пари, късмет, карти), вадя, изваждам (зъб)
    to DRAW inspiration from черпя вдъхновение от, вдъхновявам се от
    3. тегля, хвърлям (жребие)
    to DRAW lots/cuts for/on/over хвърлям жребие за
    to DRAW straws ам. хвърлям жребие
    to DRAW a blank изтеглям празно, прен. не успявам, удрям на камък
    4. изваждам, изтеглям, измъквам (сабя и пр.), изтеглям сабя/нож
    5. предизвиквам, докарвам, изтръгвам (сълзи, въздишка, аплодисменти)
    6. вдишвам, поемам (въздух), всмуквам, поливам
    to DRAW breath поемам въздух
    to DRAW one's first breath раждам се, появявам се на този свят
    to DRAW a sigh въздишам
    7. изтърбушвам (птица и пр.)
    8. тегля (за комин)
    9. привличам (внимание, публика и пр.)
    the play is DRAWing well пиесата привлича много публика
    to DRAW troubles/criticism upon oneself навличам си неприятности/критика
    to DRAW someone into conversation въвличам някого в разговор
    that drew after it great consequences това доведе до важни последици
    10. имам водоизместимост (за кораб)
    11. опъвам (лък)
    12. свивам (се), сгърчвам (се), изопвам (се), разкривявам (се)
    DRAWn face изопнато/измъчено лице
    1. рисувам, чертая, обрисувам, описвам (характер)
    to DRAW a line чертая/начертавам линия
    to DRAW a/the line прен. тегля граница
    to DRAW the line at не търпя, отказвам да приема, не приемам
    1. съставям, формулирам, написвам (документ, чек), правя, формулирам (сравнение, разграничения), тегля, вадя (заключение, извод)
    15. запарвам се (за чай)
    16. лов. претърсвам (местност), измъквам, изкарвам (животно от прикритието му)
    17. накарвам (някого) да проговори/да си разкрие картите
    he is not to be DRAWn от него нищо не можеш да разбереш/да измъкнеш
    18. мор. издувам се (за плaтно)
    19. сп свършвам наравно/с равен резултат
    DRAWn battle сражение без победа
    20. тех. закалявам
    21. пресушавам (блато и пр.)
    22. с adv, prep движа (се), придвижвам (се)
    to DRAW near/close приближавам (се), настъпвам, наближавам, идвам
    to DRAW to a close наближавам края си
    to DRAW it mild не преувеличавам
    to DRAW it fine правя тънки разграничения, едва успявам/сварвам, разчитам на последната минута
    to DRAW the teeth of обезвредявам, прен. изваждам зъбите на
    to DRAW to a head прен. назрявам
    to DRAW a head on прицелвам се в
    to DRAW bit/bridle/rein спирам кон, прен. спирам се, овладявам се, съкращавам разходите си
    draw along влача със/след себе си
    draw apart оттеглям се, разделяме се, отчуждаваме се
    draw aside дръпвам (се) настрана, оттеглям се
    draw away отдръпвам се, отдалечавам се, отвеждам, сп. откъсвам се напред
    draw back отстъпвам, оттеглям се, отдръпвам се, отказвам се
    draw down спускам, смъквам (завеса и пр.), ам. намалявам (ресурси и пр.)
    draw forth предизвиквам, докарвам
    draw in вкарвам, въвличам, вмъквам (се), скривам (се)
    to DRAW in one's horns скривам рогата си (за охлюв), прен. бия отбой, свивам си опашката, вдишвам, привличам (за обща работа), въвличам, вплитам, съкращавам/намалявам разходите си, ставам по-предпазлив, събирам (дългове и пр.), наближавам към края си, свършвам (за ден), намалявам, ставам по-кратък (за ден), влизам в гарата (за влак), скицирам, нахвърлям
    draw off воен. изтеглям, оттеглям (войски), оттеглям се, отстъпвам, отвличам, отвеждам, свалям (ръкавици и пр.), източвам (течност)
    draw on слагам, навличам (ръкавици и пр.), привличам, примамвам, приближвам се, наближавам, докарвам, довеждам, причинявам, ползувам се от, заимствувам/заемам от
    to DRAW on one's savings тегля от спестяванията си
    to DRAW on one's imagination фантазирам, послъгвам
    to DRAW on one's memory мъча се да си спомня
    draw out обтягам, разтягам, разтеглям (тел и пр.), оттеглям се, изтеглям се, удължавам се, ставам по-дълъг (за ден), протакам, разтакам, провлачвам, изваждам, измъквам, издърпвам, предразполагам, накарвам (някого) да говори, съставям, написвам (документ и пр.), излизам от гарата (за влак)
    draw over примамвам, привличам на своя страна
    draw round събираме се в кръг
    draw to дръпвам, затварям (завеса)
    draw up воен. строявам, нареждам, спирам (за кола), спирам, карам да спре, съставям (документ, план)
    refl изправям се, опъвам гръб (често в знак на протест, възмущение), заставам мирно, доближавам се
    to DRAW up with/to настигам
    II. 1. теглене, изтегляне, издърпване, опъване
    2. лотария, томбола, тираж, изтеглена карта/билет
    3. нещо, което привлича/има успех, примамка
    4. ам. подвижна част на мост
    5. ам. всмукване (от цигара, лула)
    6. сп. игра с равен резултат
    7. сп. списък на състезателите от всеки етап
    8. клисура
    9. изтегляне/изваждане на пистолет и пр.
    to be quick on the DRAW (умея бързо да) вадя револвера си, прен. реагирам бързо
    * * *
    {drъ:} v (drew {dru:}; drawn {drъ:n}) 1. тегля, влача; дърпа(2) {drъ:} n 1. теглене; изтегляне; издърпване, опъване; 2. лота
    * * *
    черпя; чертая; томбола; тираж; теглене; тегля; точа; скривам; рисувам; обтягам; попарвам; пат; попивам; пресушавам; привличам; вдишвам; всмуквам; влача; вадя; равен; добивам; закалявам; дърпам; източвам; изтегляне; изтръгвам; издърпвам; издърпване; измъквам; изтърбушвам; лотария; начертавам;
    * * *
    1. 1 запарвам се (за чай) 2. 1 лов. претърсвам (местност), измъквам, изкарвам (животно от прикритието му) 3. 1 мор. издувам се (за плaтно) 4. 1 накарвам (някого) да проговори/да си разкрие картите 5. 1 опъвам (лък) 6. 1 свивам (се), сгърчвам (се), изопвам (се), разкривявам (се) 7. 1 сп свършвам наравно/с равен резултат 8. 2 пресушавам (блато и пр.) 9. 2 с adv, prep движа (се), придвижвам (се) 10. 20. тех. закалявам 11. draw along влача със/след себе си 12. draw apart оттеглям се, разделяме се, отчуждаваме се 13. draw aside дръпвам (се) настрана, оттеглям се 14. draw away отдръпвам се, отдалечавам се, отвеждам, сп. откъсвам се напред 15. draw back отстъпвам, оттеглям се, отдръпвам се, отказвам се 16. draw down спускам, смъквам (завеса и пр.), ам. намалявам (ресурси и пр.) 17. draw forth предизвиквам, докарвам 18. draw in вкарвам, въвличам, вмъквам (се), скривам (се) 19. draw off воен. изтеглям, оттеглям (войски), оттеглям се, отстъпвам, отвличам, отвеждам, свалям (ръкавици и пр.), източвам (течност) 20. draw on слагам, навличам (ръкавици и пр.), привличам, примамвам, приближвам се, наближавам, докарвам, довеждам, причинявам, ползувам се от, заимствувам/заемам от 21. draw out обтягам, разтягам, разтеглям (тел и пр.), оттеглям се, изтеглям се, удължавам се, ставам по-дълъг (за ден), протакам, разтакам, провлачвам, изваждам, измъквам, издърпвам, предразполагам, накарвам (някого) да говори, съставям, написвам (документ и пр.), излизам от гарата (за влак) 22. draw over примамвам, привличам на своя страна 23. draw round събираме се в кръг 24. draw to дръпвам, затварям (завеса) 25. draw up воен. строявам, нареждам, спирам (за кола), спирам, карам да спре, съставям (документ, план) 26. drawn battle сражение без победа 27. drawn face изопнато/измъчено лице 28. he is not to be drawn от него нищо не можеш да разбереш/да измъкнеш 29. i. тегля, влача, дърпам, притеглям, изтеглям, обтягам, издърпвам, изтеглям (жица) 30. ii. теглене, изтегляне, издърпване, опъване 31. refl изправям се, опъвам гръб (често в знак на протест, възмущение), заставам мирно, доближавам се 32. that drew after it great consequences това доведе до важни последици 33. the cart draws easily каруцата върви/се кара леко 34. the play is drawing well пиесата привлича много публика 35. to be quick on the draw (умея бързо да) вадя револвера си, прен. реагирам бързо 36. to draw a blank изтеглям празно, прен. не успявам, удрям на камък 37. to draw a head on прицелвам се в 38. to draw a line чертая/начертавам линия 39. to draw a sigh въздишам 40. to draw a/the line прен. тегля граница 41. to draw bit/bridle/rein спирам кон, прен. спирам се, овладявам се, съкращавам разходите си 42. to draw breath поемам въздух 43. to draw in one's horns скривам рогата си (за охлюв), прен. бия отбой, свивам си опашката, вдишвам, привличам (за обща работа), въвличам, вплитам, съкращавам/намалявам разходите си, ставам по-предпазлив, събирам (дългове и пр.), наближавам към края си, свършвам (за ден), намалявам, ставам по-кратък (за ден), влизам в гарата (за влак), скицирам, нахвърлям 44. to draw inspiration from черпя вдъхновение от, вдъхновявам се от 45. to draw it fine правя тънки разграничения, едва успявам/сварвам, разчитам на последната минута 46. to draw it mild не преувеличавам 47. to draw lots/cuts for/on/over хвърлям жребие за 48. to draw near/close приближавам (се), настъпвам, наближавам, идвам 49. to draw on one's imagination фантазирам, послъгвам 50. to draw on one's memory мъча се да си спомня 51. to draw on one's savings тегля от спестяванията си 52. to draw one's first breath раждам се, появявам се на този свят 53. to draw one's hat over one's ears нахлупвам шапка над ушите си 54. to draw someone into conversation въвличам някого в разговор 55. to draw straws ам. хвърлям жребие 56. to draw the line at не търпя, отказвам да приема, не приемам 57. to draw the teeth of обезвредявам, прен. изваждам зъбите на 58. to draw to a close наближавам края си 59. to draw to a head прен. назрявам 60. to draw troubles/criticism upon oneself навличам си неприятности/критика 61. to draw up with/to настигам 62. ам. всмукване (от цигара, лула) 63. ам. подвижна част на мост 64. вадя, (при) добивам, получавам (сведения, заплата, дажби и пр.), извличам, черпя (и прен.), точа, източвам (течност), тегля, изтеглям (пари, късмет, карти), вадя, изваждам (зъб) 65. вдишвам, поемам (въздух), всмуквам, поливам 66. изваждам, изтеглям, измъквам (сабя и пр.), изтеглям сабя/нож 67. изтегляне/изваждане на пистолет и пр 68. изтърбушвам (птица и пр.) 69. имам водоизместимост (за кораб) 70. клисура 71. лотария, томбола, тираж, изтеглена карта/билет 72. нещо, което привлича/има успех, примамка 73. предизвиквам, докарвам, изтръгвам (сълзи, въздишка, аплодисменти) 74. привличам (внимание, публика и пр.) 75. рисувам, чертая, обрисувам, описвам (характер) 76. сп. игра с равен резултат 77. сп. списък на състезателите от всеки етап 78. съставям, формулирам, написвам (документ, чек), правя, формулирам (сравнение, разграничения), тегля, вадя (заключение, извод) 79. тегля (за комин) 80. тегля, хвърлям (жребие)
    * * *
    draw[drɔ:] I. v ( drew [dru:], drawn[drɔ:n]) 1. тегля, влача; дърпам, притеглям; изтеглям, обтягам, издърпвам; the car \draws easily автомобилът се кара леко (тегли, дърпа); 2. вадя, тегля, добивам, придобивам; получавам; извличам, черпя; точа, източвам ( течност); to \draw parallels ( conclusions, comparisons) правя паралели (заключения, сравнения); to \draw a salary получавам заплата; to \draw blood пускам кръв; 3. рисувам, чертая; to \draw a line чертая линия, прен. тегля черта; определям граница; to \draw the limit отказвам да, не отивам дотам да; не търпя; to \draw to scale чертая мащабно мащаб); 4. (с adv) движа се; to \draw near доближавам се; наближавам, настъпвам; to \draw to a close ( an end) отивам към края си, привършвам; to \draw level настигам, изравнявам се с; 5. предизвиквам, докарвам, изтръгвам (сълзи, аплодисменти и пр.); 6. вдишвам, вземам, поемам въздух; всмуквам, попивам; 7. привличам; to feel \drawn to привлича ме ( нещо); the play is \drawing well пиесата привлича много публика; 8. смуча, тегля (за комин и пр.); 9. изтърбушвам; hanged, \drawn, and quartered ист. обесен, изтърбушен и разчекнат (жестоко средновековно наказание); 10. мор. имам водоизместимост (за кораб); 11. разкривявам (се), свивам (се), изопвам (се); with \drawn features с изопнато лице; to \draw a bow опъвам лък; to \draw the long bow прен. лъготя, преувеличавам; to \draw a bow at a venture опитвам наслуки; 12. тегля, хвърлям ( жребий); to \draw lots ( cuts) ( for, on, over), to \draw straws ам. хвърлям жребий; to \draw a blank изтеглям празен билет; прен. не успявам, удрям на камък; to \draw a winner изтеглям билет с името на победилия кон (вж sweepstake(s)); прен. сполучвам; 13. запарва се; набъбва, разкисва се (за чай); попарвам; 14. изваждам, изтеглям, измъквам; at daggers \drawn във враждебни (лоши) отношения, на нож; 15. претърсвам ( местност по време на лов); измъквам (лисица и пр.), принуждавам да излезе от дупката си; прен. принуждавам някого да проговори, да си разкрие картите; he was not to be \drawn от него нищо не можеше да се изкопчи, нищо не издаде; 16. мор. издувам се (за платно); 17. сп. завършвам (мач, игра, среща) наравно; the two teams drew двата отбора завършиха наравно; a \drawn battle сражение без "победа"; 18. тех. закалявам; 19. изтеглям жица; 20. пресушавам (блато и пр.); to \draw it fine едва успявам, разчитам на последната минута; to \draw the cloth прибирам, вдигам масата; to \draw to a head узрявам, набирам (за цирей); to \draw water in o.'s mill наливам вода в собствената си мелница; to \draw the heat sl привличам внимание; II. n 1. теглене; изтегляне; издърпване; 2. лотария, томбола, теглене, тираж; 3. театр. примамка; this play is a \draw тази пиеса пълни касата; to be a great \draw имам голям успех; 4. уловка; хапльо, жертва; 5. строит. подвижна част на мост; 6. сп. игра, която е завършила при равен резултат; 7. изваждане на револвер; quick on the \draw който умее да изважда бързо револвера си; 8. клисура; 9. резервоар за оттичане на вода; 10. сп. списък на състезатели за всеки етап; 11. аванс на търговски пътник.

    English-Bulgarian dictionary > draw

  • 13 snare

    {snεə}
    I. 1. примка, капан, клопка
    2. уловка, трик, примамка
    II. v улавям в капан, впримчвам (и прен.), примамвам
    * * *
    {snЁъ} n 1. примка; капан; клопка; 2. уловка; трик; примамка.(2) {snЁъ} v улавям в капан; впримчвам (и прен.); примамвам.
    * * *
    уловка; примка; капан; клопка;
    * * *
    1. i. примка, капан, клопка 2. ii. v улавям в капан, впримчвам (и прен.), примамвам 3. уловка, трик, примамка
    * * *
    snare[snɛə] I. n 1. капан, примка, уловка, клопка; popularity is often a \snare известността е често капан (за наивници); these promises are a \snare and a delusion тези обещания са вятър и мъгла; 2. pl струни към дъното на барабан за получаване на тракащ звук; II. v впримчвам, улавям в капан; грабвам.

    English-Bulgarian dictionary > snare

  • 14 подмамвам

    entice, lure on, allure; bait the line, trap
    (мамя) hold out baits (on)
    * * *
    подма̀мвам,
    гл. entice, lure on, allure; bait the line, trap; ( чрез примамка) decoy; ( мамя) hold out baits (on).
    * * *
    1. (мамя) hold out baits (on) 2. (чрез примамка) decoy 3. entice, lure on, allure;bait the line, trap

    Български-английски речник > подмамвам

  • 15 размахвам

    swing, brandish, flourish
    размахвам бастун flourish o.'s stick, give a flourish with o.'s stick
    размахвам камшик flourish o.'s whip
    размахвам оръжие brandish a weapon, wave a weapon in the air
    размахвам ръце wave o.'s hands/arms about
    размахвам опашка whisk o.'s tail
    * * *
    разма̀хвам,
    гл. swing, brandish, flourish; ( примамка) dangle; \размахвам бастун give a flavourish with o.’s stick; \размахвам опашка whisk o.’s tail; \размахвам оръжие wave a weapon in the air; \размахвам ръце wave o.’s hands/arms about.
    * * *
    flourish; brandish (оръжие); flap; flip; flirt; swing; wave (ръце)
    * * *
    1. (примамка) dangle 2. swing, brandish, flourish 3. РАЗМАХВАМ бастун flourish о.'s stick, give a flourish with o.'s stick 4. РАЗМАХВАМ камшик flourish o.'s whip 5. РАЗМАХВАМ опашка whisk o.'s tail 6. РАЗМАХВАМ оръжие brandish a weapon, wave a weapon in the air 7. РАЗМАХВАМ ръце wave o.'s hands/arms about

    Български-английски речник > размахвам

  • 16 bird-lime

    {'bə:dlaim}
    1. птичи клей
    2. прен. примамка, уловка
    * * *
    {'bъ:dlaim} n 1. птичи клей; 2. прен. примамка, уловка.
    * * *
    1. прен. примамка, уловка 2. птичи клей

    English-Bulgarian dictionary > bird-lime

  • 17 allurement

    {ə'ljuəmənt}
    1. чар, очарование
    2. примам ка, изкушение, съблазън
    * * *
    {ъ'ljuъmъnt} n 1. чар, очарование; 2. примам ка; изкушение
    * * *
    чар; съблазън; очарование; примамка; изкушение;
    * * *
    1. примам ка, изкушение, съблазън 2. чар, очарование
    * * *
    allurement[ə´l(j)uəmənt] n 1. чар, очарование; 2. примамка, изкушение, съблазън.

    English-Bulgarian dictionary > allurement

  • 18 carrot

    {'kærət}
    1. морков
    2. pl sl. червена коса, червенокос човек
    3. прен. предварително обещано възнаграждение, примамка, стимул
    * * *
    {'karъt} n 1. морков; 2. pl sl. червена коса; червенокос човек
    * * *
    морков;
    * * *
    1. pl sl. червена коса, червенокос човек 2. морков 3. прен. предварително обещано възнаграждение, примамка, стимул
    * * *
    carrot[´kærət] n 1. морков Daucus carota; 2. разг. червенокос човек, рижав; 3. стимул, стръв; \carrot and stick поощрения и заплахи; to hold out ( dangle, offer) a \carrot обещавам награда (ако някой изпълни нещо).

    English-Bulgarian dictionary > carrot

  • 19 catch

    {kaetJ}
    I. 1. хващам (и превозно средство), ловя, улавям, залавям
    2. улавям, хващам, настигам, заварвам, изненадвам (за буря, дъжд и пр.)
    to CATCH someone doing something залавям някого, че прави нещо
    let me CATCH you at it! само да те хвана/пипна, че го правиш
    CATCH me (doing such a thing) upon. как пък не, бъди сигурен. че няма (да го направя), никога! to CATCH someone out/napping/bending/tripping, etc. хващам някого в грешка, сварвам някого неподготвен, изненадвам някого неприятно
    we were caught in a storm застигна ни буря
    the country is caught in a crisis страната e обхваната от криза
    3. закачам (се), прикачам (се), заплитам (се), прихващам (се), притискам (се)
    a nail caught my dress роклята ми се закачи на някакъв гвоздей
    the boat was caught in the reeds лодката се заплете/затъна в тръстиката
    I caught my finger in the door притиснах/прищипах си пръста на вратата
    our car was caught between two lorries колата ни попадна между два камиона
    I caught my foot on a root препънах се в един корен
    the lock won't CATCH ключалката не хваща/не може да се отключи/заключи
    4. хващам, прихващам, заразявам се от (частичка, заразна болеет и пр.)
    to CATCH a habit добивам навик, навиквам, хващам, измамвам
    you don't CATCH me! няма/не может да ме измамиш/излъжеш/надхитриш
    6. хващам, долавям, дочувам, усещам, схващам, разбирам
    a sound caught my ear долових някакъв звук
    my ears caught a distant barking дочух далечен лай
    to CATCH a likeness долавям/улавям/предавам прилика (за художник и пр.), I didn't CATCH what you said не чух добре какво казахте
    7. запалвам се, разналвам се, пламвам (за огън и пp.)
    8. залепвам, загарям (по дъното на тенджера)
    the milk has caught млякото е загоряло
    9. закачам се, запъвам се, затягам се
    запъвам, заяждам (за брава и пр.) '
    10. pass разг. забременявам
    11. удрям
    I caught him a blow/one ударих му един
    he caught it right on the nose удариха го право в носа
    you will CATCH it ще ядеш бой, ще го отнесеш. ще си изпатиш
    catch at хващам се за, посягам да хвана
    catch on разг. разбирам, схващам
    to CATCH on to en idea схващам идея
    the police caught on to what be was doing полицията узна какво върши той, харесвам се. имам успех, ставам моден/популярен, разпространявам се бързо
    catch out хващам, улавям (в лъжа, грешка и пр.), изобличавам, изненадвам неприятно, сварвам неподготвен
    catch over замръзвам, заледявам се, сковавам се от лед (за река и пр.), catch up грабвам, хващам
    pass бивам грабнат/повлечен/понесен (от тълпа и пр.), бивам увлечен/въвлечен/оплсген/впримчен/замесен (in/with/by something в/от нещо), подхващам, подемам, усвоявам. повтарям (ду. ии. мис. ш и пр.)
    спирам, прекъсвам (реч и пр.) '. to CATCH up on осведомявам (се). влизам/поставям в течение на (новини и пр.), to CATCH up on someone хващам/улавям някого в нещо нередно
    to CATCH up on/with something захващам се с/подхващам отново нещо изоставено/изостанало, довършвам/доизкарвам нещо, наваксвам си
    to be busy CATCHing up with one's work бързам да привърша изостаналата си работа
    to CATCH up on (one's) sleep отспивам си
    to CATCH up with someone хващам/арестувам някого
    to CATCH someone /something up, to CATCH up with someone /something догонвам/настигам/изпреварвам някого/нешо
    II. 1. хващане, улавяне (особ. на топка)
    2. улов на риба
    3. изгодна партия за брак
    4. изгода, печалба, келипир
    no CATCH, not much of a CATCH не е кой знай каква печалба, не е голям келипир
    5. неочаквана/скрита трудност, хитрина, уловка, примамка, клопка
    6. част, парче, откъс, откъслек
    7. спиране, пресичане, секване (на глас. дъх и пр.), written by CATCHes писано с прекъсвания
    8. резе, кука, стяга (на врата, прозорец), ключалка, райбер
    9. тех. езиче, зъбец, запънка, аретир, копче, клавиш
    10. предпазна закопчалка (на гривна, колие и пр.)
    11. муз. вид канон
    CATCH 22 si. безизходно положение на жертва, положение, при което все ти ще бъдеш жертвата
    * * *
    {kaetJ} v (caught {k3:t}) 1. хващам (и превозно средство), ло(2) v 1. хващане, улавяне (особ. на топка), 2. улов на риба;
    * * *
    хващам; хващам; хитрина; хващане; случвам; схващам; улавяне; улов; улавям; уловка; сбарвам; сварвам; секване; райбер; откъслек; пипвам; прихващам; разбирам; грабване; дръж; долавям; загарям; закачам; залавям; заразявам; канон; ловя; настигам;
    * * *
    1. 1 муз. вид канон 2. 1 удрям 3. a nail caught my dress роклята ми се закачи на някакъв гвоздей 4. a sound caught my ear долових някакъв звук 5. catch 22 si. безизходно положение на жертва, положение, при което все ти ще бъдеш жертвата 6. catch at хващам се за, посягам да хвана 7. catch me (doing such a thing) upon. как пък не, бъди сигурен. че няма (да го направя), никога! to catch someone out/napping/bending/tripping, etc. хващам някого в грешка, сварвам някого неподготвен, изненадвам някого неприятно 8. catch on разг. разбирам, схващам 9. catch out хващам, улавям (в лъжа, грешка и пр.), изобличавам, изненадвам неприятно, сварвам неподготвен 10. catch over замръзвам, заледявам се, сковавам се от лед (за река и пр.), catch up грабвам, хващам 11. he caught it right on the nose удариха го право в носа 12. i caught him a blow/one ударих му един 13. i caught my finger in the door притиснах/прищипах си пръста на вратата 14. i caught my foot on a root препънах се в един корен 15. i. хващам (и превозно средство), ловя, улавям, залавям 16. ii. хващане, улавяне (особ. на топка) 17. let me catch you at it! само да те хвана/пипна, че го правиш 18. my ears caught a distant barking дочух далечен лай 19. no catch, not much of a catch не е кой знай каква печалба, не е голям келипир 20. our car was caught between two lorries колата ни попадна между два камиона 21. pass бивам грабнат/повлечен/понесен (от тълпа и пр.), бивам увлечен/въвлечен/оплсген/впримчен/замесен (in/with/by something в/от нещо), подхващам, подемам, усвоявам. повтарям (ду. ии. мис. ш и пр.) 22. pass разг. забременявам 23. the boat was caught in the reeds лодката се заплете/затъна в тръстиката 24. the country is caught in a crisis страната e обхваната от криза 25. the lock won't catch ключалката не хваща/не може да се отключи/заключи 26. the milk has caught млякото е загоряло 27. the police caught on to what be was doing полицията узна какво върши той, харесвам се. имам успех, ставам моден/популярен, разпространявам се бързо 28. to be busy catching up with one's work бързам да привърша изостаналата си работа 29. to catch a habit добивам навик, навиквам, хващам, измамвам 30. to catch a likeness долавям/улавям/предавам прилика (за художник и пр.), i didn't catch what you said не чух добре какво казахте 31. to catch on to en idea схващам идея 32. to catch someone /something up, to catch up with someone /something догонвам/настигам/изпреварвам някого/нешо 33. to catch someone doing something залавям някого, че прави нещо 34. to catch up on (one's) sleep отспивам си 35. to catch up on/with something захващам се с/подхващам отново нещо изоставено/изостанало, довършвам/доизкарвам нещо, наваксвам си 36. to catch up with someone хващам/арестувам някого 37. we were caught in a storm застигна ни буря 38. you don't catch me! няма/не может да ме измамиш/излъжеш/надхитриш 39. you will catch it ще ядеш бой, ще го отнесеш. ще си изпатиш 40. закачам (се), прикачам (се), заплитам (се), прихващам (се), притискам (се) 41. закачам се, запъвам се, затягам се 42. залепвам, загарям (по дъното на тенджера) 43. запалвам се, разналвам се, пламвам (за огън и пp.) 44. запъвам, заяждам (за брава и пр.) ' 45. изгода, печалба, келипир 46. изгодна партия за брак 47. неочаквана/скрита трудност, хитрина, уловка, примамка, клопка 48. предпазна закопчалка (на гривна, колие и пр.) 49. резе, кука, стяга (на врата, прозорец), ключалка, райбер 50. спирам, прекъсвам (реч и пр.) '. to catch up on осведомявам (се). влизам/поставям в течение на (новини и пр.), to catch up on someone хващам/улавям някого в нещо нередно 51. спиране, пресичане, секване (на глас. дъх и пр.), written by catches писано с прекъсвания 52. тех. езиче, зъбец, запънка, аретир, копче, клавиш 53. улавям, хващам, настигам, заварвам, изненадвам (за буря, дъжд и пр.) 54. улов на риба 55. хващам, долавям, дочувам, усещам, схващам, разбирам 56. хващам, прихващам, заразявам се от (частичка, заразна болеет и пр.) 57. част, парче, откъс, откъслек
    * * *
    catch[kætʃ] I. v ( caught[kɔ:t]) 1. хващам, улавям, ловя, залавям; хващам топката във въздуха (при игра на крикет); to \catch a taxi ( a ferry) хващам (вземам) такси (ферибот); I caught him in his fall хванах го, като падаше; 2. настигам; 3. улавям, изненадвам, заварвам, издебвам, уличавам, хващам; настигам, изненадвам (за буря, дъжд и пр.); to \catch s.o. (o.s.) doing s.th. хващам (залавям) някого (себе си) да прави нещо; to \catch s.o. in the act хващам някого на местопрестъплението; let me \catch you at it! само да те хвана! (като вършиш нещо); \catch me ( doing such a thing) няма да ме хванеш (да върша това), не съм толкова глупав; to \catch s.o. bending ( napping, tripping, off ( his) guard), to \catch s.o. by surprise ( at a bad time) изненадвам някого, хващам в неподходящ момент; the country was caught in a depression страната бе обхваната от депресия; 4. закачам, заплитам; притискам; прихващам; her heel got caught in the pavement токчето ѝ се закачи в паважа; he caught his foot in the lawnmower той заклещи крака си в косачката; the car caught two passers-by колата закачи (бутна) двама минувачи; the car was caught between two trams колата бе притисната (попадна) между два трамвая; a scarf caught with a brooch шал, закачен с брошка; the lock won't \catch ключът не хваща; 5. хващам, пипвам, прихващам, разболявам се, заразявам се от; to \catch a cold настивам, пипвам хрема; to \catch o.'s death умирам; you might \catch your death of cold можеш много лошо да настинеш; to \catch a habit навиквам, свиквам, добивам навик; 6. хващам, измамвам; you don't \catch me! няма да ме излъжеш, мене не можеш да хванеш! 7. долавям, дочувам, усещам, помирисвам; схващам, разбирам; улавям; the painter managed to \catch his model' s beauty художникът е успял да възпроизведе красотата на модела; I don't quite \catch the idea не схващам съвсем ясно мисълта; I don't believe I caught your name мисля, че не чух добре името ви; to \catch a glimpse виждам бегло, мярвам, зървам; to \catch sight of съглеждам; to \catch the attention of привличам внимание; to \catch the drift of an argument разбирам накъде клони спорът; to \catch the news чувам новините (по радиото или телевизията); 8. закачам се, запъвам се; 9. грубо забременявам; 10. загарям, залепвам (за дъното на тенджера); the milk has caught ( stuck) млякото е загоряло; 11. нанасям ( удар); получавам (удар, упрек); the blow caught him in the arm ударът попадна в рамото му; you'll \catch it ще си изпатиш, ще ти се карат; 12. to \catch at хващам се за, посягам да хвана; to \catch at the chance възползвам се от случая; a drowning man \catches at a straw давещият се и за сламка се хваща; to \catch fire запалвам се, подпалвам се; to \catch o.'s breath дъхът ми секва; to be caught short страшно ми се ходи по нужда (особ. ако няма тоалетна наблизо); II. n 1. хващане, улавяне; грабване; пресичане, спиране, секване; to play \catch играя на гоненица; 2. улов, уловеното (при риболов); 3. печалба, изгода, полза, келепир; добра партия (за женитба); ( it is) no ( great) \catch, not much of a \catch не е бог знае каква печалба (какъв келепир); 4. хитрина, уловка; what's the \catch? къде (каква) е уловката? 5. откъс, къс, парче, част; 6. тех. приспособление за затваряне, закачане; резе (на врата); ключалка, мандало, райбер; езиче, зъбец; спирачка; аретир; копче, клавиш; мин. pl колчета за маркиране; 7. муз. канон; 8. откъс, фрагмент; a \catch question коварен въпрос; \catch 22 параграф 22, омагьосан кръг.

    English-Bulgarian dictionary > catch

  • 20 enticement

    съблазън; съблазняване; примамване; примамка;
    * * *
    enticement[in´taismənt] n 1. примамване, привличане, съблазняване, прелъстяване; 2. примамка; 3. чар; 4. съблазън.

    English-Bulgarian dictionary > enticement

См. также в других словарях:

  • примамка — същ. стръв, въдица, капан, примка, клопка, уловка, измама, засада, залъгалка същ. съблазън, прелъстяване същ. неочаквана трудност, хитрина …   Български синонимен речник

  • въдица — същ. стръв, капан, примка, клопка същ. уловка, примамка, измама същ. средство, хитрина, хитрост …   Български синонимен речник

  • залъгалка — същ. играчка, дреболия, нищо същ. примамка, примка, залъгване, измама …   Български синонимен речник

  • изкушение — същ. съблазън, прелъстяване, прелъщение същ. измама, примамка, подмамка …   Български синонимен речник

  • капан — същ. клопка, примка същ. примамка, подмамка, въдица, стръв, уловка, хитрост …   Български синонимен речник

  • клопка — същ. примка, капан същ. засада, примамка, подмамка, въдица, стръв, уловка, хитрост, лъжа, измама същ. неочаквана трудност, хитрина …   Български синонимен речник

  • неочаквана трудност — словосъч. хитрина, уловка, примамка, клопка …   Български синонимен речник

  • подмамка — същ. примамка, стръв, уловка същ. капан, примка същ. залъгалка …   Български синонимен речник

  • прелъщение — същ. изкушение, съблазън, примамка …   Български синонимен речник

  • примка — същ. капан, клопка, въдица, ласо, мрежа същ. измама, уловка, засада, примамка същ. дупка, бримка, клуп, отвор, клетка на сито същ. въже за бесене …   Български синонимен речник

  • стръв — същ. въдица, примамка, подмамка, клопка, капан, примка, уловка същ. измама, съблазън същ. настървение, алчност …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»